专业指导英语写作服务
专业批改、翻译英语作文
留言给我们 站内搜索
作文地带QQ群:81784028
作文地带-有翻译的英语作文网 数十人的翻译团队,提供有原创翻译的英语作文,作文地带是您英语学习的好帮手!英语作文网

双语:中国70%的年轻人表示无力照顾年老父母

时间:2010-08-19来源:英语新闻栏目:英语故事作者:英语学习 英语作文收藏:收藏本文
With the growing number of the Chinese post-1980s marrying and having children, more and more of their parents are entering into old age. The practical problem of “two supporting four” (a couple from a one-child families supporting four parents) is arisin
        With the growing number of the Chinese post-1980s marrying and having children, more and more of their parents are entering into old age. The practical problem of “two supporting four” (a couple from a one-child families supporting four parents) is arising for the young.

  The Social Survey Center of China Youth Daily surveyed 1,600 people recently through minyi.net.cn and hudong.com. Of those surveyed, 40 percent are the only child in their families and about 58 percent of respondents said they want their parents to live in the same community with them or in the same neighborhood in order to take care of them.

  Nearly 44 percent of respondents are willing to live with their parents and take care of them on their own. Nearly 25 percent of respondents said their patents live in another city and can only visit them irregularly. About 7 percent of respondents chose to let the community's nursing staff take care of their parents for them and only 7 percent of respondents are willing to send their parents to nursing homes.

  Of the respondents, about 57 percent of them are from the post-1980s generation, and about 28 percent of them are from the post-1970s generation. About 53 percent are married and about 46 percent are unmarried.

  What are the difficulties for the post-1980s only-child youth in taking care of their parents? The survey revealed that about 74 percent of respondents said their pressure in work and life is large, and felt incompetent to take care of their parents. About 68 percent of respondents said they have to support several elderly people.

  Furthermore, 42 percent of respondents said the social security and medical insurance is not acknowledged in different cities and nearly 38 percent of respondents said they are uneasy with social nursing homes.

  随着中国越来越多的80后结婚生子,这些80后的父母们也逐渐步入老年。对于中国的年轻人来说,他们面临“两个人扶持四个人”的现实问题,即夫妻俩都是独生子女,他们需要赡养四位老人。

  近期中国青年报社会调查中心通过中国民意网和互动网对1600个人进行调查。在这些调查中,40%的受访者都是家中的独生子女,大约58%的受访者表示他们希望父母与他们生活在同一个小区或者是临近小区,这样有助于他们来照顾老人。

  近44%的受访者表示他们愿意同父母生活在一起,亲自来照顾老人;近25%的受访者称他们和父母居住在不同的城市,他们只能定期回去看望父母;另外大约有7%的受访者选择由小区护理人员来照顾他们的父母,只有7%的受访者表示愿意将父母送到养老院。

  大约有57%的受访者是80后,28%的受访者是70后。在受访者中,已婚的占53%,未婚的大约占46%。

  对于是独生子女的80后而言,他们赡养老人的困难有哪些呢?调查显示大约有74%的受访者称他们的工作和生活的压力很大,没有能力来照顾父母。大约有68%的受访者称他们还要赡养多位老人。

  此外,42%受访者称社会保险和医疗保险在其他城市是不能使用的,而且近38%的受访者称他们对社会疗养院不是很放心。  
joozone.com
“双语:中国70%的年轻人表示无力照顾年老父母”一文包含以下关键字,请点击获取相关文章
------分隔线----------------------------
今日最新更新英语作文
与 双语:中国70%的年轻人表示无力照顾年老父母 相关文章如下:
------分隔线----------------------------
栏目推荐