专业指导英语写作服务
专业批改、翻译英语作文
留言给我们 站内搜索
作文地带QQ群:81784028
作文地带-有翻译的英语作文网 数十人的翻译团队,提供有原创翻译的英语作文,作文地带是您英语学习的好帮手!英语作文网

“南水北调”、“移民”的英文

时间:2010-08-21来源:中国日报网栏目:新闻热词作者:新闻热词 英语作文收藏:收藏本文
南水北调中线工程调水源头和大坝加高工程所在地丹江口市,作为湖北省淹没面积最大、搬迁人数最多、移民工作任务最重的县市,将于今年9月底前完成出市移民外迁任务。 请看《中国日报》的报道: Bidding farewell to their hometown for good, 499 villagers in central China's Hubei Province left th

南水北调中线工程调水源头和大坝加高工程所在地丹江口市,作为湖北省淹没面积最大、搬迁人数最多、移民工作任务最重的县市,将于今年9月底前完成出市移民外迁任务。

请看《中国日报》的报道:

Bidding farewell to their hometown for good, 499 villagers in central China's Hubei Province left their homes Wednesday morning, becoming the first group to relocate to make way for China's  South-North Water Diversion Project (SNWD).

上周三早晨,湖北省的499位村民告别自己的家乡成为第一批为南水北调工程外迁的移民。

上文中的South-North Water Diversion Project就是“南水北调工程”,简写为SNWD,是通过跨流域的水资源合理配置,大大缓解我国北方drought-prone cities(缺水城市)水资源严重短缺的问题。

这里的diversion为“转移;分出支流”的意思,平时还可以做“娱乐、消遣”来用,比如:Golf is my father's favorite diversion. (高尔夫球是我爸最喜欢的消遣项目。)

Their journey was the starting point for the nation's largest  relocation program  after that of the Three Gorges Hydro-Power Project, which involved the relocation of 1.27 million.

这次外迁开启了三峡水利工程移民后我国规模最大的一次移民外迁项目,当年三峡移民的总人数为127万。

这里的relocation program就是“移民外迁项目”,也就是locate the villagers to another place。据说所有的relocatee(移民)在未来20年都会受到government subsidies(政府补助),同时还有one-off compensation payment(一次性补偿金)。

joozone.com
“ “南水北调”、“移民”的英文”一文包含以下关键字,请点击获取相关文章
------分隔线----------------------------
今日最新更新英语作文
------分隔线----------------------------
栏目推荐